神は細部に宿る、とは

有名な格言に、「神は細部に宿る」という言葉がある。英語では、God is in the details.と書く。この言葉は、芸術やデザインの世界を筆頭に、様々な分野で引用され、目にすることも多い。でも、これほど知られているにもかかわらず、一体誰が言ったのか、語源や由来は定かではないようだ。

図書館のレファレンスデータを見ると、この「神は細部に宿る」の由来を調べた結果が紹介されていた。国語、格言、慣用句、引用句、諺等の辞書辞典を調べても掲載はなく、その他、詳細なデータ検索からたどり着いた資料は、以下の三点とあった。

○資料一 丹生谷貴志著『三島由紀夫とフーコー 〈不在〉の思考』青土社2004.12(当該論文はp55-65)

著者によれば、ミース・ファン・デル・ローエ → ヴァールブルク → エックハルトという風に辿っていくことができるものの、はっきりした起源は不明とのこと。

○資料二 「語彙と表現のフォーラム(57)今月の焦点 神は細部に宿る」 堀内 克明 『英語教育』 54巻10号(2005.12) p69-71

ドイツ出身の建築家ミース・ファン・デル・ローエの言葉として、ニューヨークタイムスのローエ追悼記事にこの言葉が載っている、とあるものの、この記事以前にも、ヴァールブルク、フローベル、アインシュタイン、ル・コルビジェ、ニーチェ等が、「神は細部に宿る」という言葉を使用していることから、起源は不明。

○資料三 「ヴァールブルクの言葉『親愛なる神は細部に宿る』をめぐって」 加藤 哲弘 『人文論究』 53巻1号(2003.5) p15-28

ドイツの美術史家アビ・ヴァールブルグが行った、1925/26年ハンブルク大学冬学期講義録メモのなかに、『神は細部に宿る「Der liebe Gott steckt im Detail」』という記述があり、メモの図版も残っている。

ヴァールブルグが好んだ表現だったそうだが、さらに起源を遡ると、フランスの小説家フローベルか、イギリスの社会思想家ジョン・ラスキンの言葉ではないか、という説もある。

海外の作家や思想家など、様々な名前が挙がっているものの、いずにれせよ、この言葉の起源に関してはっきりと分かっているわけではないようだ。

謎が残る、「神は細部に宿る」という一節だが、意味は、「細かい部分までこだわり抜くことで、全体としての完成度が高まる」と一般的に解釈されている。全体や表面的な見た目ばかりを気にし、細かい部分を疎かにすれば、結果として作品全体の完成度も落ちる。だからこそ、本物は、細部に至るまで念入りにこだわりが貫かれている、ということを表現した言葉だ。

この意味自体は、わかりやすく、まさにその通りだと思う。と同時に、この言葉を、逆側の視点、すなわち受け手の側から言い換えてみると、「細かなほころびによって、その作品が神ではないことが見抜かれる」とも言えるのではないかと思う。

絵にしても、写真にしても、映画にしても、作品を受け取っている側は、表現された「夢の世界」にいる。夢の世界とは、完全な神の世界でもある。しかし、もしその世界にほころびがあれば、すっと夢から覚める。世界が神ではなかった、と気づく。それゆえに、細部まで徹底する必要がある。

加えて、作品は、必ずしも作品の側だけで完結するものではないと、僕は思う。もし作品の側で完全を提示してしまえば、受け手が必要なくなる。明治期の思想家である岡倉天心は、完成品ではなく、未完成品ゆえに、受け手の想像力によって完成に至る、ということを指摘している。また、デザイナーの原研哉さんも、何かが入る予兆としての空白の重要性に触れている。

敷き詰められた完全ではなく、余白の存在が、受け手も入る余地に繋がる。そんな風に考えると、この「神」とは、作品側のみに名付けられた固定的なものではなく、作品と、作品を享受する受け手との出会いの刹那に立ち現れる「空間」そのものを指すとも言えるのではないだろうか。不完全というのは、手抜きでいい、というわけではもちろんなく、だからと言って、力んで細部を詰め過ぎても、出会いの空間という「神」は壊れる。

細部、というのは、思った以上に儚く、揺れやすく、厄介なものなのだと思う。

+68